Un nouveau dictionnaire est toujours un événement.
Martial Ménard, grand spécialiste de la langue bretonne, voit son travail enfin édité : un dictionnaire français-breton, une somme de travail phénoménale... Souscrivez aujourd'hui et allez chercher votre dictionnaire au salon de Carhaix.
Editions Palantines, 1472 pages, 50 000 entrées, 49 euros au lieu de 59 euros
bon de souscription en pièce jointe
■Bref, on attend toujours un dictionnaire unilingue breton, puisant aussi bien dans le Brezhoneg Eeun, les néologismes ESB-Imbourc'h-Preder-SADED que dans les trouvailles de la dialectologie qui s'est considérablement développée grâce aux travaux de Hewitt, Humphreys, Le Du, Guyonvarc'h ou Cheveau, conformément aux voeux de Pêr Denez lorsqu'il écrivit «Brezhoneg ar bobl : pinvidigezhioù o vont da goll» (Al Liamm, n.126, 1968). Un tel dictionnaire n'aurait pas 45.000 entrées mais 70.000 ou plus !
Si au moins, ce dictionnaire avait été Breton-Français, et non le contraire...C'est donc pour les débutants francophones, qui ne souhaitent pas connaître la prononciation des mots...
En attendant, ceux qui veulent utiliser un riche breton bien prononcé continueront d'utiliser le Geriadur brezhoneg d'An Here de 2001 et le Geriadur ar brezhoneg a-vremañ de Francis Favereau.