Hervé Lossec : ses bretonnismes en rupture de stock !
Beau pied de nez à l'uniformisation linguistique actuelle, le livre d'Hervé Lossech montre la richesse du français de Bretagne, avec sa syntaxe, ses expressions et son humour. Il connaît en ce moment un succès de librairie inespéré.
Son éditeur et lui n'en reviennent pas : il a déjà vendu 13.000 exemplaires. Au delà d'un phénomène d'édition, c'est aussi un phénomène social, une réappropriation de la langue bretonne par ceux qui croyaient qu'ils ne la parlaient pas.
Il songeait à ce livre depuis fort longtemps et collectait chaque année de nouvelles expressions. Ses nombreux textes, du roman à la pièce de théâtre en passant par les brèves publiées dans le journal Ouest France, montrent tous un certain humour, un regard amusé, farceur, mais toujours très respectueux des personnes interrogées.
Le livre illustré par Nono, fera certainement un très beau cadeau de Noël et on peut promettre à Hervé Lossech un mois de décembre chargé avec des signatures partout en Bretagne !
Quelques perles rencontrées dans son livre :
- «Arrête de ruser tes pieds ! »(ruz botoù : traine savates)
- «Un coup de penn bazh»
- «y a eu du reuz »(l'auteur propose d'ailleurs de ne plus utiliser “beug” en anglais mais “reuz” quand il vous arrive un problème informatique)
- «Tu mets de l'eau à celui-là alors que tout le monde sait qu'il est parti avec le vin!»
(voir le site) de l'éditeur Skol Vreizh
■