Pa z'eus anv da zibunañ e straedoù Brest eo divyezhek an tram, brezhoneg ha galleg, par-ouzh-par an eil gant eben.
Lun anezhi, teir eur goude lein. Chom a ra pemp dervezhiad pe war dro amañ d'ar pellgent. Stag mat eo ar ribitailh lutuned orañjez ouzh «caddieoù» prestet gant madelezh ar Biocoop. Diskenn a reont Straed Jean-Jaurès en ur chapeledad a garrigelloù. Brezhoneg d'un tu, galleg d'egile. Hardi e ruilhont en ur zifoupa traktoù a-gleiz hag a-zehoù, an div yezh kof-ha-kein. Skrivet eo bet warno al lizher d'an Tad Nedeleg. Ur penn barvek all a zo deus hemañ diwezhañ, pa weler kalzig a vonedoù ruz ha poumpoun gwenn war an hent. Gant ai'taerien e penn an traoù e weler ur c'habiten dibar : ai'tadig Nedeleg e-unan, bet kempennet e vouteier du, e voned hag e vragoù ruz a-ratozh. Divorfilañ a ra d'an traoñ etrezek ar frankizenn, enni marc'had Nedeleg. Levenez a weler war ar pennoù yaouank. Pennoù mouzhet n'eus ket diouto dindan bannieloù orañjez.
En em gavet dirak dorioù bras spontus ar Spas Jaurès e chom an dibunadeg a-sav. Amañ e vo dispaket al lizher e div yezh. N'eo ket aes pakañ ar son, nag an ton deus ar profoù a zo goulennet ar bloaz-mañ. Koulskoude e teu kalzig a foeterien stal a-dostik kaer d'al lennerez. Ne reont ket skouarn vouzar daoust d'ar grizill a gouezh hardi trowardro. Intron Anne-Marie Kervern, kuzulierez kêr anezhi a zo degouezhet fri ouzh fri gant ar strollad pa oa-hi o redek a-stal da stal. Fourrañ a ra ar folenn dindan he mantell en ur glevet ar brezegenn. Gra ma vo kuzuliket d'he c'henseurted en ti-kêr, aotroù Fañch Cuillandre da gentañ. Ne vanko ket d'ober anv eus karta “Ya d'ar brezhoneg“, bezit sur. Uhel eo an esperañs e-touesk an dibunerien. Nedeleg zo kaoz douetus.
N'eus ket a voutog gant an Ai'tadig, nag a c'hoarielloù da brofañ d'ar vugale. Mousc'hoarzoù braz a weler dindan beb a fri, bras ha bihan, stourmer pe harper pe dremenad. Dirak stalioù braz Koad Ar Gevenn e c'hell Santa Klaus klevet e gentel dre lizher : Te a oar holl yezhoù ar bed... Kroget mat eo. Anat deoc'h eo boulc'het prim ha dillo da heul gant yezh ofisiel e-barzh hor bro... pelloc'h eo splannoc'h an traoù : posubl a (sic) vefe gwelout ha komz anezhi er straed, er stalioù, er servijoù publik. Evit klozañ an abadenn z'eus bet listennet ar profoù evit ar bloaz-mañ, berr-ha-berr : divyezhegezh en tram ha kirri-boutin, doujañs evit hor yezh er post, en SNCF (a-benn ar fin, a c'heller lenn war al lizher), ur gwir skinwel e brezhoneg, panellerezh nevez er skol veur hag er RU...
Beteg henn n'eo ket bet dislivet tonioù ar brezhoneg war Menez Paul, Pontanézen pe “Mesmerrien. Pell emaer eus an diyezhegezh a vez goulennet asidu gant ar re orañjez, betek e pep karr, e peb sonenn ha skeudenn a vezo da bakañ a-hed al linenn eus porte de Plouzané betek Porte de Guipavas. Anez ar post, an hent-houarn, an télé, lec'h ma vezo brezhoneg ofisializet er vuhez foran diouzh hetoù Ai'ta. Pelloc'h n'eo ket touet e kredo pennoù braz kêr Vrest ha BMM (1) ober ar gwellañ degemer d'an Tad Nedeleg pa deuio da skeiñ e lizher 'toull an nor e ti an aotrou maer, pe ve er bloaz-mañ pe ve er bloavezhioù war lerc'h. Daoust hag-eñ eo mignon ar Santa Klaus gant Sant-Tomaz, an hini na gredas ken na welas ? Prestik eo an tram da vont war an hentchoù, d'an trizek a viz Gouere sañsetamant, unyezh pe divyezh.
(1) BMM : Brest Meurgêr ar Morioù, BMO e galleg flour
Frank ne wéllan ket petra a hortozés evit sevel eul léc'hienn e brezonec evel hini an « ABP» ?
Ne wellés ket ema ar bed o vont var raok pa ew ar vrezonegerien o vont e gill ?
Ar héleier a so eul liamm etre an dud hac ar bed a so var dro déo . Ne hell den ebet béva hep kéleier. Revé meur enclaskou graet e métou an dud a implij ar wiadenn a laront e chomont etre 2 pe 3 eur evit lenn ar héléier.
C'hoant am eus sevel eul léc'hienn e brezonec penn da benn evit boasa an dud a ra var dro ar brezonec da gaout fizians an o théod hac a hell ar brezonec ivé béa eun théod a reer ganta.
#«Penaos eun den desket evelout a hell scriva» (troet ger ouzh ger diwar ar galleg : «Comment quelqu'un de cultivé comme toi peut il écrire») -> «Penaos e c'hell un den desket eveldout skrivañ»
#«Reth ew béa dibouell evit credi eun deiz bennac ar vretonned a hello scriva ha lenn ...» (troet ger ouzh ger diwar ar galleg : «Il faut être insensé pour croire (qu')un jour les bretons pourront écrire et lire ...») -> «Ret eo bezañ diboell evit krediñ e c'hello ar Vrezhoned skrivañ ha lenn ... un deiz bennak»
#«Pegen keuz am eus da well ar vrezonegerien a laha o théod» -> «Pegen keuziet on o welout ar vrezhonegerion o lazhañ o yezh»
Ha fazioù all c'hoazh...
Gwell e ve dit deskiñ ar yezh kent soñjal sevel ul load kelaouiñ e brezhoneg, Houcine, ne gav ket dit ?