À Sant-Maloù Gwersac'h le nouveau panneau de ville bilingue !

Reportage publié le 16/10/14 0:13 dans Histoire de Bretagne par Maryvonne Cadiou pour Maryvonne Cadiou
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_1.jpg
Sur la route départementale 50 venant de Montoir-de-Bretagne au sud du bourg.
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_2.jpg
Sur la route départementale 50 venant de Montoir-de-Bretagne au sud du bourg.
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_3.jpg
Sur la route départementale 50 venant de Saint-Joachim au nord du bourg.
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_4.jpg
Sur la route départementale 50 venant de Saint-Joachim au nord du bourg.
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_5.jpg
Sur la route départementale 50 venant de Saint-Joachim au nord du bourg. Le flash est devenu nécessaire tant il pleuvait.
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_6.jpg
Carte situant Saint-Malo de Guersac en Brière (mappy).
https://abp.bzh/thumbs/35/35398/35398_7.jpg
Dimanche 28 septembre, lors de la fête à Anne de Bretagne. 15 h 22.

N'en serait-on pas à plus d'une quinzaine de bourgs en presqu'île de Guérande, dont en Brière, à oser le bilingue aux entrées et sorties de villes ? (1).


Le nouveau panneau de Saint-Malo “de Brière” bilingue a été présenté (ph. 7) au public, lors de la fête à Anne de Bretagne le dimanche 28 septembre (2) à 15 h 20. Dévoilé par le maire Alain Michelot de [[Saint-Malo-de-Guersac]] en présence de Martine Hédin (3) et Jean-François Burban (4), il fut très applaudi. Les deux panneaux furent mis en place dès le lendemain.

Le maire de Saint-Malo de Guersac (voir le site) expliqua que ce nom breton de la commune, « s'il n'est pas attesté dans d'anciens documents, est tout à fait adéquat grâce aux recherches de l'Office de la langue bretonne ».

Deux documents aimablement communiqués par Martine Hédin :

Le PDF 1 : Étymologie de la forme bretonne, émanant des études de Ofis ar brezhoneg (5).

Le PDF 2 : L'histoire et la légende de Saint Malo.

Après la pose des panneaux sur place aux entrées du bourg sur la D 50, Martine Hédin a bien voulu nous procurer les photos qu'elle a prises ce matin, sous la pluie !

Elle précise aussi que les panneaux de sortie de ville sont restés en français seul.

Question de budget ? Au programme pour l'année prochaine ? ?

Notes

(1) Avec l'aide des lecteurs nous pourrions arriver à chiffrer deux choses en Loire-Atlantique : le nombre de bourgs affichés en bilingue et le nombre de bourgs qui arborent le drapeau breton à leur mairie. L'un entraînant ou pas l'autre d'ailleurs ?

(2) (voir notre article) pour la matinée. Le récit de l'après-midi y sera ajouté dès que possible, avec photos, videos, interviews...

(3) Martine Hédin, conseillère municipale, très impliquée, et dans l'organisation de la fête et dans la décision du panneau bilingue.

(4) Jean-François Burban, adjoint à la culture-vie associative-tourisme, est impliqué aussi dans l'organisation de la fête. La décision du panneau bilingue est principalement à son initiative, nous précise Martine plus tard.

(5) (voir le site) de l'Office public de la langue bretonne. Et (voir le site) pour sa page de recommandations à respecter lors d'un projet de bilinguisme, dont ce paragraphe : L'utilisation des mêmes polices d'écriture, couleur et taille de caractères pour les deux langues est requise : ainsi, il n'y a pas de hiérarchisation des 2 langues.


Vos commentaires :
Ronan Badouel IB
Vendredi 22 novembre 2024
C'est une excellente initiative, nombre de commune devrait s'en inspirer, histoire de rappeler et se réapproprier notre culture et notre identité. Quoi qu'en dise Mr Grosvalet niant cette réalité, la Loire de Bretagne puise son histoire au delà d'Alain Barbetorte ou des ducs de Bretagne et nombre de bretons bretonnants ont permis l'essor de Gwen-Rann, Pornig, Ar Poul-Gwenn, Ar Kroazig, je passe sur Ste Reine de Bretagne ou Le Vigneux de Bretagne.
Au risque de faire hurler certains, et je m'en amuse, je milite pour l'unilinguisme, c'est-à-dire tous les panneaux des cinq départements en breton!!

LHERITIER Jakez
Vendredi 22 novembre 2024
Il faut saluer cette décision de la municipalité de Sant Maloù Gwersac'h officialisée lors des fêtes autour des 500 ans de la mort d'Anne de Bretagne organisées le 28 septembre 2014.JF Burban le nouvel adjoint à la Culture en a pris l'initiative avec Martine Hédin qui s'est embarquée avec nous dès 2013.

Il faut noter que cette officialisation avait été précédée en 1977 par le voeu de St Malo de Guersac pour la réunification de la Loire Atlantique avec son territoire historique et naturel:La Bretagne.
C'est Roger David maire PCF (actuel conseiller général du canton de Montoir de Bretagne)sur proposition d'un élu -UDB-de l'époque Le Gloannec qui ont agit pour cela.
St Malo de Guersac démontre la cohérence de leurs voeux avec leurs actes.
Merci à eux et à nous(!),qui ont travaillé dans une très bonne convivialité.
On aimerait bien que St Nazer en fasse de même, et d'autres!


mac kinle
Vendredi 22 novembre 2024
Il y a moins de 6 mois c'était le fief des templiers breton, LeTemple de Bretagne qui plantait ses panneaux d'entrée de bourg bilingue: TEMPL BREIZH.

Caroline Le Douarin
Vendredi 22 novembre 2024
Bonjour
Belle initiative, une de plus.
L'Ofis ar brezhoneg nous dira sans doute combien de villes du 44 ont signé la charte YA d'ar brezhoneg dont l'article 1, m'a-t-on dit, est de mettre des panneaux en breton...
Voir le site de wiki, en breton, pour la ville : [Sant-Maloù-Gwersac'h].
Il y a encore du travail pour alimenter la page en breton sur wikipédia !

LIam
Vendredi 22 novembre 2024
Le bon lien sur Wikipedia est celui-ci :
Voir le site

Anti-spam : Combien font 4 multiplié par 6 ?