En Bretagne, une quinzaine d’éditeurs publient en gallo. Qui sont-ils ? Quels types d'ouvrages sont aujourd'hui publiés en gallo. Et quelles sont les difficultés de l'édition en langue gallèse ? Vincent vous emmène à la découverte de l'édition en gallo dans ce nouveau numéro de « 4 minutes de temp » !
Le cinquième numéro du magazine de société en gallo «4 minutes de temp», en gallo sous-titré en français, présenté par Vincent et proposé par Galoweb, est à retrouver sur Galoweb
■C'est de la langue d'oïl et rien d'autre , ma belle mère venue de la Sarthe ( Beaumont) s'exprimait de manière identique avec ses frères et soeurs , c'est un parler local ... Nous comprenons ce qu'il dit parfaitement mais j'avoue que l'écriture est différente du français pour bien des mots ... Mais il semble que beaucoup ne s'accorde pas sur cette écriture hélas . C'est plaisant à écouter et original .
Mais de là la Gallésie ... un nouveau pays ...dont il faudrait définir les limites l'Ille et Vilaine + la Mayenne nord + la Sarthe nord ..jusqu'à Gwened / St Brieg en prenant les références de la ligne Loth de 1886 pourquoi pas avant ? 11 ème 14 ème ,18 ème ? La difficulté est que la langue celtique : le breton est en danger et qu'il faut tenir compte des réalités actuelles .
La Bretagne n'a pas besoin de division mais d'union .
Hep Brezhoneg , Breizh ebet ( Alan stivell ) nous le dit dan son album Olympia .
Le Scot est à comparer à l'occitan, pas aux parlers gallo-roman d'Ille-et-Vilaine et du pays briochin.
C'est à dire des parents d'élèves qui veulent que leur enfant ou bien leurs enfants soient scolarisés avec l'apprentissage de cette langue en 2024 , et que la région , les communes et les départements (5) mettent en oeuvre l'ouverture de classes et d'écoles soient bilingues breton / français , français / gallo soient des écoles écoles monolingues en breton pour répondre à une demande social le et culturelle . Idem pour le gallo (langue d'OÏL en Bretagne ).
La société bretonne est -elle prête à le faire concrètement ? Les représentant(e)s politiques à chaque échelon sont -ils enclin à le faire pour sauver ces langues : le breton , le gallo .
Ramener à une aire ancienne qui a existé pour le breton ou le gallo représente le passé , ces cartes attestent de situations antérieures : 11ème , 15ème , 18ème , 19ème , 20ème , la Bretagne est francisée depuis des décennies .
La question est celle-ci : veut-on l'extinction du breton et du gallo ? Soient pour des raisons politiques venues du pouvoir centraliste et/ ou de l'indifférence locale ? Ou / et pire faute de moyens financiers et matériels ?
Ce que nous voyons c'est un réseau très insuffisant pour renverser la tendance ; Diwan , Div Yezh et Askell . Les moyens qui y sont consentis sont faibles au regard des besoins en 2024 .
Le développement du breton en llle et Vilaine et en Loire Atlantique depuis les années 2000 indique un désir d'apprendre le breton en Haute Bretagne . Quant est-il du gallo en Haute Bretagne voir en Basse Bretagne ?
Une Bretagne sans la langue bretonne deviendrait une région comme un autre à mon avis , sans le gallo elle s'appauvrirait également aucun doute .
Je regrette la situation présente , le manque de volonté politique , l'indifférence , les chicanes inutiles sur ces sujets . Je n'ai pas de solution toute faite , je vois le temps qui passe et je constate avec dépit un trésor qui s'étiole : notre culture !
C'est humain .
Tan b'an ti endeo !
Xavier