il ya eu une erreur, désolé, travaux en cours /4733.

publié le 1/01/70 1:00 dans par pour
t:1
https://abp.bzh/thumbs/47/4733/thorgal8.jpg
Le 3ème album de Thorgal en langue bretonne traduit par Tudual Audic sera disponible lundi 2 octobre.

De toutes les séries publiées aux éditions Dargaud, Thorgal est l’une de celles qui rencontrent le plus grand succès. Depuis la parution du premier épisode « la magicienne trahie » dans le journal Tintin en 1977, sa réussite ne s’est jamais démentie. Pourtant, à l’origine, le dessinateur polonais Grzegorz ROSINSKI et le scénariste belge Jean VAN HAMME ne pensaient réaliser qu’un épisode d’une trentaine de planches ! Thorgal, bien qu’élevé par les Vikings, a des ascendances plus mystérieuses puisqu’il appartient au peuple des étoiles et possède par la même d’étranges pouvoirs. Les Vikings lui ont d’ailleurs donné le nom d’Aergisson, fils d’Aegir, dieu de la mer. La série intègre d’excellentes reconstitutions historiques alternant continuellement avec le fantastique et la mythologie. C’est sans doute ce subtil dosage dans les aventures d’un héros plein de forces aussi mais de faiblesses, allié à la qualité d’un graphisme en perpétuelle évolution qui ont permis la pérennité de cette saga forte maintenant de 28 albums. Les deux volumes disponibles en breton sont « An 3 den kozh a Vro-Aran » (Les 3 vieillards du pay d’Aran), « Araknea » (Arachnéa) et Alinoe (Alinoé) à compter de lundi prochain.

Tudual Audic (traducteur des 3 premiers albums en langue bretonne)


Vos commentaires :
Dimanche 5 mai 2024

Écrire un commentaire :

Cette fonctionnalité est indisponible en ce moment, mais existe sur votre ordinateur.

Combien font 9 multiplié par 3 ?
Note : Ce lieu est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. LES COMMENTAIRES ÉCRITS DANS UNE LANGUE AUTRE QUE CELLE DE L'ARTICLE NE SERONT PAS MIS EN LIGNE.