Catalogne, la guerre des mots : un Envoyé spécial un peu spécial ?

Lettre ouverte publié le 12/12/17 21:20 dans Europe par Fanny Chauffin pour Kerne Multimédia
t:1
https://abp.bzh/thumbs/43/43820/43820_1.jpg
Après 40 000 manifestants à Bruxelles, voici une nouvelle étape : la contre information médiatique

Étrange, cette émission d'Envoyé spécial où l'on dit "Imaginez qu'en Bretagne, la plupart des cours soit en breton et une poignée d'heures seulement en français"

Il est intéressant de regarder ce reportage qui montre un point de vue encore très franco-centré, ignorant les enseignements immersifs en breton, basque, catalan, occitan. Les journalistes sont visiblement peu informés des résultats exceptionnels des écoles catalane et immersives en général. Les tests sont formels : les enfants scolarisés dans les filières immersives parlent espagnol, français, anglais au Pays de Galles... aussi bien que leurs homologues monolingues.

Quant aux manuels scolaires, on peut sourire aussi quand on voit le nationalisme français des manuels de collèges. Le "vieux français" n'est en fait que l'occitan des troubadours ou le picard de Chrétien de Troyes dans les romans de la Table ronde et il n'est jamais cité. Les auteurs de manuels ignorent royalement les travaux des linguistes et sociolinguistes depuis quarante ans qui ont démontré que le mot "patois" ne représentait pas les langues de France. A quoi sert d'avoir une Délégation aux langues de France si c'est pour continuer dans la glottophobie et la discrimination linguistique ?

Remettre en cause une politique éducative concertée, immersive, qui réussit, qui donne aux enfants de toutes origines un multilinguisme efficace, est curieux quand on voit qu'en France, la faible maîtrise des langues (et chez les Espagnols monolingues aussi) est comme le dit Giordan, un "handicap national" .

(voir le site)


Vos commentaires :
Lundi 29 avril 2024
Maman d’ un enfant actuellement scolarisé à Barcelone, je confirme que si la société est bi-lingues, l’ éducation est quant à elle exclusivement en catalan (cela a changé il y a quelques années), l’ espagnol est enseigné au même niveau que l’ anglais. Si ceci ne pose aucun problèmes aux élèves parlant catalan à la maison et aux autres ayants de bonnes prédispositions pour les langues, c’ est un handicap supplémentaire pour les autres. Il est effectivement plus dificile de suivre des cours dans une langue non parlée à la maison. Pour ce qui est de l’apprentissage de l’ espagnol, a part vivre dans des petits villages reculés l’ exposition à l’ espagnol est omniprésente. Le bilinguisme fonctionne très bien dans la rue. Il est seulement regrettable que l’ éducation ne soit pas plus flexible et n’ offre pas une option en espagnol (avec catalan en grande quantité mais en deuxième langue).
0

Écrire un commentaire :

Cette fonctionnalité est indisponible en ce moment, mais existe sur votre ordinateur.

Combien font 6 multiplié par 6 ?
Note : Ce lieu est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. LES COMMENTAIRES ÉCRITS DANS UNE LANGUE AUTRE QUE CELLE DE L'ARTICLE NE SERONT PAS MIS EN LIGNE.