Dédicace du poète Christian Leray à Rennes le 3 mars

Agenda publié le 27/02/17 19:02 dans Cultures par Bruno Duval pour Librairie L\'Encre de Bretagne
t:1
https://abp.bzh/thumbs/41/41809/41809_1.jpg
Chris Leray

La librairie L'Encre de Bretagne reçoit vendredi 3 mars à 17 h Christian Leray pour son recueil de poésies français-gallo-portugais "Le monde en antamas".

Le poète Christian Leray est un « passeur » qui sans cesse traverse l’espace des langages comme il passe d’une rive à l’autre, de sa Bretagne natale au Brésil, ainsi que l’a bien montré le journaliste Michel Rouger dans son article « Le Breton-Brésilien Christian Leray, ses mots, sa vie : quelle histoire ! » un titre qui convient bien au récital de poésies trilingues qu’il donnera, en compagnie de la Brésilienne Valeria Wanda, le lendemain après-midi au Ty Anna dans le cadre du festival Sevenadur.

Christian Leray, en tant que sociolinguiste, est surtout connu pour sa thèse de doctorat basée sur "Une histoire de vie en pays gallo" qui a été l’objet d’un livre paru en 1995 avec Ernestine Lorand. Tout en continuant ses recherches interculturelles en Bretagne et au Brésil, il vient d’écrire un livre de poésies bilingues "Correspondência/Correspondance" qui fait le lien entre son recueil de poésies en gallo "Le monde en antamas" et son précédent livre bilingue "Amor do Mar/Amour de la Mer" (Encres de Vie-Harmattan) car il existe des passerelles linguistiques entre ces différentes langues comme le montrent ses poèmes : « C’est en rentrant du Brésil, tout imprégné de ces mots portugais, que j’ai osé pour la première fois écrire dans ma langue maternelle gallèse : elle semblait si mélodieuse à mes oreilles avec ses diphtongues qui correspondaient aux sonorités portugaises ! Ainsi est né mon livre gallo Monde en antamas ou Le monde en partage ! »


Vos commentaires :
Lundi 29 avril 2024
Remerciements à la Librairie pour son accueil chaleureux: j'ai pu y dialoguer aussi bien avec quelques passionnés de Poésie et, notamment, une Éditrice de poèmes, qu'avec des lecteurs intéressés par les «passerelles interculturelles» présentes aussi bien dans mes trois livres de poésies bilingues que dans mes livres universitaires tels que «Dynamique interculturelle et Autoformation - Une histoire de vie en pays gallo» ou «L'Arbre à palabres & à récits - De l'Afrique au Brésil en passant par la Bretagne» co-écrit avec Fatimata.
0

Écrire un commentaire :

Cette fonctionnalité est indisponible en ce moment, mais existe sur votre ordinateur.

Combien font 0 multiplié par 2 ?
Note : Ce lieu est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. LES COMMENTAIRES ÉCRITS DANS UNE LANGUE AUTRE QUE CELLE DE L'ARTICLE NE SERONT PAS MIS EN LIGNE.