La Samhain, Kala Goañv, expliqué par Anne Marie Colomer et Roland Peron

Communiqué de presse publié le 31/10/15 20:12 dans Langues de Bretagne par Fanny Chauffin pour FC
t:0

Bientôt cinquante ans de scène (le 14 juillet 2016) et les deux chanteurs/conteurs/collecteurs de Clohars et Riec sont aujourd'hui toujours aussi friands d'histoires, de nouvelles tournures, de nouvelles chansons...

À Mellac, ils auraient pu mener la veillée à eux seuls, entre histoires, chansons à répondre, anecdotes sur la Toussaint autrefois, les âmes qu'il ne fallait pas balayer le soir de la Toussaint, les betteraves sculptées avant la mode d'Halloween. Et de chantonner la chanson de quête que l'on retrouve en anglais, en breton, et dans les livres de cantiques. A Moëlan, deux petites bonnes femmes allaient de porte en porte en chantant qu'elles venaient de la part de Dieu et que si la quête n'était pas bonne, les avares et les grincheux iraient en enfer...


Vos commentaires :
Samedi 4 mai 2024

Écrire un commentaire :

Cette fonctionnalité est indisponible en ce moment, mais existe sur votre ordinateur.

Combien font 4 multiplié par 0 ?
Note : Ce lieu est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. LES COMMENTAIRES ÉCRITS DANS UNE LANGUE AUTRE QUE CELLE DE L'ARTICLE NE SERONT PAS MIS EN LIGNE.