Ai'ta ! rencontre le Stade rennais / Kejañ a ra Ai'ta ! ouzh Stad Roazhon

Communiqué de presse publié le 5/02/14 21:02 dans Langues de Bretagne par Collectif pour Collectif
https://abp.bzh/thumbs/32/32827/32827_1.jpg

Le 23 novembre 2013, le Comité Bro Gozh Ma Zadoù remettait le Prix Bro Gozh 2013 au Stade Rennais F.C. afin de saluer les efforts du club de football rennais dans la promotion de l'hymne breton, diffusé avant chaque match et dont les paroles sont affichées sur les écrans géants aux spectateurs. Plus globalement, le Stade Rennais cultive son ancrage breton depuis maintenant une dizaine d'années à travers diverses initiatives : distribution de Gwenn-ha-Du, diffusion de l'hymne breton, invitations régulières de bagadoù avant les matchs, maillots arborant des hermines et le Kroaz Du, etc. Fort de ces différents signes d'attachement à la culture bretonne, il nous a semblé logique de prendre contact avec le club breton afin de discuter de la mise en avant de la langue bretonne au Stade Rennais.

Un rapide coup d'½il chez ce qui se fait chez nos voisins prouve que la mise en avant des langues minoritaires dans les institutions sportives professionnelles, en l'occurrence dans les clubs de football, est quelque chose d'assez naturel. Les clubs du FC Barcelone, Athletic Club Bilbao ou Real Sociedad proposent ainsi une version catalane ou basque de leur site internet officiel. À l'A.C. Ajaccio, la langue corse est mise en avant à travers de nombreuses initiatives : le site internet, les affiches de match, les annonces vocales pendant les matchs, la carte d'abonné et le livret distribué aux supporters sont bilingues.

Après une première prise de contact par courrier, Jérôme Poupard, le directeur de la communication du Stade Rennais a donc reçu au siège du club, le mercredi 15 Janvier, 3 membres du collectif Ai'ta ! afin d'échanger sur la question de la langue bretonne au sein du Stade Rennais. Un certain nombre de propositions ont été soumises à M. Poupard : signalétique bilingue interne et externe du stade de la route de Lorient, présence de la langue bretonne sur le site internet, la carte d'abonné et les affiches de matchs, etc. Il est à signaler que lors de la rénovation du stade de la route de Lorient réalisée en 2004, il n'y a pas eu de volonté de la ville de Rennes, propriétaire de l'enceinte sportive, de mettre en place une signalétique bilingue (le Stade Rennais n'étant que locataire du stade).

L'entrevue, qui a duré 1h30, nous a permis de constater que le club Rouge et Noir était réceptif à nos arguments et à nos propositions et qu'il existait déjà une prise de conscience de ce sujet au sein du club. Il semblerait que les choses soient plutôt en bonne voie, mais on en saura plus dans les mois à venir.

------

An 23 a viz Du 2013 eo bet roet Priz Bro Gozh 2013 da Gleub Mell-Droad Roazhon gant Poellgor Bro Gozh Ma Zadoù a-benn saludiñ o labour herouezadur ha skignañ dirak an arvestrerien, war ar skramm-bras, Kan Broadel Breizh, gant un istitl e galleg, a-raok pep emgav. Dre vras e embann Kleub Mell-Droad Roazhon e wriziennoù a vreizhat dibaoe un degad bloavezhioù en ur ingalañ bannieloù Gwenn-ha-Du, en ur pediñ Bagadoù a-raok ar c'hrogadoù, gwiskañ krezioù gant herminigoù hag ur Groaz Du ha kement 'zo. Gant ar sinoù vat e seblante anat deomp mont e darempred gant ar c'hleub Breizhad evit komz diwar-benn plas ar brezhoneg e Stad Roazhon.

Un taol lagad prim war ar pezh a vez graet e lec'h-all a diskouezh deomp ez eo un dra naturel a-walc'h, evit an ensavadurioù sportel ha dreist-holl ar gleuboù mell-droad, lakaat ar yezhoù minorel war-raok. Kinnig a ra kleuboù an FC Barcelona, Athletic Club Bilbao hag ar Real Sociadad ur stumm katalaned hag euskareg eus o load kenrouedad. Gant an AC Ajaccio e vez lakaet war-raok ar c'horseg dre al load krenrouedad, hogen ivez dre skritelloù an emgavioù, kemennadennoù dre-gomz e-pad an emgavioù, ar gartenn goumananter hag al levrig a vez ingalet etre ar skorerien.

Da heul un eskemm lizhiri en deus degemeret Jérôme Poupard, rener kehentiñ kleub mell-droad Roazhon, tri ezel deus strollad Ai'ta ! d'ar merc'her 15 a viz Genver a-benn komz diwar-benn plas ar brezhoneg e Sportva Roazhon hag e buhez ar c'hleub. Kinnigoù a zo bet graet d'an Ao. Poupard evel ur pannellerezh divyezhek par-ouzh-par e diabarzh ha diavaez sportva Straed an Oriant, brezhoneg e-barzh load kenrouedad ar c'hleub, kartennoù skorerien, skritelloù emgavioù divyezhek ha kement 'zo. Dav eo gouzout n'en deus ket klasket ti-kêr Roazhon, perc'henn ar sportva, divyezhekaat al lec'h e-pad labourioù adnevesaat ar savadur e 2004 (n'eo kleub mell-droad Roazhon nemet feurmer al lec'h).

Goude 1e30 emgav e c'hellomp lavarout eo kleub skipailh ar re Ruz ha Du aketus-tre d'hon arguzennoù ha d'hor c'hinnigoù hag e oa kizidikaet ar c'hleub war an danvez-mañ endev. Seblantout a ra an traoù bezañ war an tu mat, hogen e ouzhimp muioc'h dindan un neubeut mizvezhioù.


Vos commentaires :
André Gilbert
Vendredi 27 décembre 2024
ce sera parfait ,le jour où le FC Nantes fera pareil
en attendant , avez vous demandé au Stade rennais d'accueillir ses voisins de Nantes et Guingamp , en frères Bretons et de faire une animation en ce sens
l'image des gwenn ha du au stade de France étaient superbes

Caroline Le Douarin
Vendredi 27 décembre 2024
Curieux votre habitude de défendre l'usage de la langue bretonne et de faire un communiqué français puis breton - bilingue - dans les pages en français d'ABP, et pas un autre - le même - en breton dans les pages en breton...
Vous n'aidez pas ainsi la langue bretonne à être plus visible...
Cordialement tout de même
A galon evelkent

Anti-spam : Combien font 8 multiplié par 4 ?